憤怒後、破滅後、狂吼發洩後,日子還得過下去... 接下來該怎麼辦?往後要怎麼過?
認輸嘛,一切再重來。
If it's not fun. Why do it?
View my complete profile
陳昇 - 把悲傷留給自己
posted by zsw | 01:00
哪有人這麼隨便弄篇post就變成留言板的啊
很多人都這樣搞啊!
中文懶就說阿...........
<style>/* 隱藏 Navigation Bar */#b-navbar {display:none !important;}/* 如果我們只使用前一個CSS語法,隱藏了 Navigation Bar,會在頁面上方出現一塊空白,所以,我們要把整個頁面往上拉一些,蓋住那塊空白。*/#blog-header {margin-top:-30px;}#wrapper {margin-top:0px !important;}</style>把這段貼到範本裡去就可以啦,記得把全形的<>改成半形
TO 惡司其實原本有逼不得已的苦衷... 加了CBOX的話NAV BAR就會跑出來。不過... 總之就是懶... 囧TO 學長我不用把頁面往上拉說,上面沒東西的地方剛好放那塊空白,拉了反而會蓋到站名。 XD
如果不用拉上去的話把第二段放棄不要貼就好啦人家註解都寫那麼清楚了,是吧
關於你旁邊那詭異的寵物我也弄了一隻......可是他的住處那個怎搞阿= ="看無~還有朋友怎加阿!!?
紅小中:真的,我拜託你,把那個貼貼版換掉吧很多中文字顯示不能啊Orz
忽然想到... 學長你是不是沒裝過unicode?因為不管是別人po的還是自己po的,我都沒發現有缺字說。
改用火狐後發現,妳的貼貼版沒辦法用了只好跑來這裡通知妳。也不知道幾時妳才會看到這篇= =+
所以我一直沒用火狐就是這樣。它是有些不錯的功能,不過部份的網站排版變得七零八落難以閱讀,甚至會因為某些服務無法使用整個網站都讀不出來。 -_-
可是,火狐速度真的快,好厲害啊。我實在捨不得不用啊。
要我說的話,這不就像高鐵跟台鐵嗎。一個慢上一些,卻還算有點品質。一個快了不少,不過不知道什麼時候會以三百的時速往奇怪的地方飛出去。
妳真的認為台鐵有品質嗎?這是你的真心話嗎?那你一定是很久沒搭火車了吧= =+另,文章很久沒更新了耶,我想看虛擬隱居者啦!!!快更新ˋˊ
有啊,至少買票買得到。哈哈,打電動打瘋了,有點糟糕。
買票買得到,不代表真的搭的到車啊,學弟。還在玩完美世界哦??
遲了幾個小時上車也好過買票買了幾個小時吧。上次不是跟你說過嗎?日本的那個。
學弟,幫個忙吧,幫我解釋一下這封外星文字是在說些什麼鬼。 感恩啊!Amazon.co.jpからのお知らせお客様からご注文いただいた 商品を本日発送させていただきました。ご注文の処理が完了しましたのでお知らせします。Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございました。またのご利用をお待ちしております。今回発送する商品は以下のとおりです。---------------------------------------------------------------------数量 商品 価格 発送済み 小計--------------------------------------------------------------------- 1ビーチボーイズ ― オリジナル ¥2,767 1 ¥2,767 1 ビーチボーイズ ― オリジナル ¥2,767 1 ¥2,767---------------------------------------------------------------------小計: ¥5,534配送料: ¥1,200合計: ¥6,734クレジットカードでのお支払額: ¥6,734 : Visa--------------------------------------------------------------------これは以下のお届け先にお送りしました。 Anderson Chou 配送方法:DHL Expressなお、この出荷についてのお問い合わせ伝票番号は 現在の配送状況を確認するには、Amazon.co.jpサイトの「アカウントサービス」(http://www.amazon.co.jp/your-account)でお調べいただけます。なお、配送状況が反映されるまで少し時間がかかることがありますので、ご注意ください。「アカウントサービス」(http://www.amazon.co.jp/your-account)ページに移動すると、お客様の注文状況をオンラインで確認したり、まだ発送作業が開始されていない他の注文内容を変更することができます。ご不明な点がございましたら、「ヘルプデスク」(http://www.amazon.co.jp/help)をご参照ください。必要な情報が見つからない場合は、「ヘルプデスク」内の「Amazon.co.jpへのお問い合わせ」にリンクしてEメールにてお問い合わせください。Amazon.co.jpでは、お客様の好みに合わせて選んだ新しい商品、お勧めの商品、情報満載の記事などを取り揃えてみなさまのお越しをお待ち申し上げています。Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございました。---------------------------------------------------------------------このEメールアドレスは、配信専用です。このメッセージに返信しないようお願いいたします。今後ともAmazon.co.jpをよろしくお願いいたします。我想起來了,那個很怪的遊戲 0.0
Post a Comment
<< Home
18 Comments:
哪有人這麼隨便弄篇post就變成留言板的啊
很多人都這樣搞啊!
中文懶就說阿...........
<style>
/* 隱藏 Navigation Bar */
#b-navbar {display:none !important;}
/* 如果我們只使用前一個CSS語法,隱藏了 Navigation Bar,會在頁面上方出現一塊空白,所以,我們要把整個頁面往上拉一些,蓋住那塊空白。*/
#blog-header {margin-top:-30px;}
#wrapper {margin-top:0px !important;}
</style>
把這段貼到範本裡去就可以啦,記得把全形的<>改成半形
TO 惡司
其實原本有逼不得已的苦衷...
加了CBOX的話NAV BAR就會跑出來。
不過... 總之就是懶... 囧
TO 學長
我不用把頁面往上拉說,上面沒東西的地方剛好放那塊空白,拉了反而會蓋到站名。 XD
如果不用拉上去的話
把第二段放棄不要貼就好啦
人家註解都寫那麼清楚了,是吧
關於你旁邊那詭異的寵物我也弄了一隻......可是他的住處那個怎搞阿= ="看無~還有朋友怎加阿!!?
紅小中:
真的,我拜託你,把那個貼貼版換掉吧
很多中文字顯示不能啊Orz
忽然想到... 學長你是不是沒裝過unicode?因為不管是別人po的還是自己po的,我都沒發現有缺字說。
改用火狐後發現,妳的貼貼版沒辦法用了
只好跑來這裡通知妳。
也不知道幾時妳才會看到這篇= =+
所以我一直沒用火狐就是這樣。
它是有些不錯的功能,不過部份的網站排版變得七零八落難以閱讀,甚至會因為某些服務無法使用整個網站都讀不出來。 -_-
可是,火狐速度真的快,好厲害啊。
我實在捨不得不用啊。
要我說的話,這不就像高鐵跟台鐵嗎。
一個慢上一些,卻還算有點品質。
一個快了不少,不過不知道什麼時候會以三百的時速往奇怪的地方飛出去。
妳真的認為台鐵有品質嗎?這是你的真心話嗎?那你一定是很久沒搭火車了吧= =+
另,文章很久沒更新了耶,我想看虛擬隱居者啦!!!快更新ˋˊ
有啊,至少買票買得到。
哈哈,打電動打瘋了,有點糟糕。
買票買得到,不代表真的搭的到車啊,學弟。
還在玩完美世界哦??
遲了幾個小時上車也好過買票買了幾個小時吧。
上次不是跟你說過嗎?日本的那個。
學弟,幫個忙吧,幫我解釋一下這封外星文字是在說些什麼鬼。 感恩啊!
Amazon.co.jpからのお知らせ
お客様からご注文いただいた 商品
を本日発送させていただきました。
ご注文の処理が完了しましたのでお知らせします。
Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございました。またのご利用を
お待ちしております。
今回発送する商品は以下のとおりです。
---------------------------------------------------------------------
数量 商品
価格 発送済み 小計
---------------------------------------------------------------------
1
ビーチボーイズ ― オリジナル ¥2,767 1 ¥2,767
1 ビーチボーイズ ― オリジナル ¥2,767 1 ¥2,767
---------------------------------------------------------------------
小計:
¥5,534
配送料: ¥1,200
合計: ¥6,734
クレジットカードでのお支払額: ¥6,734 : Visa
--------------------------------------------------------------------
これは以下のお届け先にお送りしました。
Anderson Chou
配送方法:DHL Express
なお、この出荷についてのお問い合わせ伝票番号は
現在の配送状況を確認するには、Amazon.co.jpサイトの「アカウント
サービス」(http://www.amazon.co.jp/your-account)でお調べいた
だけます。
なお、配送状況が反映されるまで少し時間がかかることがありますので、
ご注意ください。
「アカウントサービス」(http://www.amazon.co.jp/your-account)ページ
に移動すると、お客様の注文状況をオンラインで確認したり、まだ発送作業
が開始されていない他の注文内容を変更することができます。
ご不明な点がございましたら、「ヘルプデスク」
(http://www.amazon.co.jp/help)をご参照ください。必要な情報が見つから
ない場合は、「ヘルプデスク」内の「Amazon.co.jpへのお問い合わせ」に
リンクしてEメールにてお問い合わせください。
Amazon.co.jpでは、お客様の好みに合わせて選んだ新しい商品、お勧めの
商品、情報満載の記事などを取り揃えてみなさまのお越しをお待ち申し
上げています。
Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございました。
---------------------------------------------------------------------
このEメールアドレスは、配信専用です。このメッセージに返信しないようお願
いいた
します。今後ともAmazon.co.jpをよろしくお願いいたします。
我想起來了,那個很怪的遊戲 0.0
Post a Comment
<< Home